BIOGRAFOMANIA

Piotr [Sylwester] Mierzwa

Piotr [Sylwester] Mierzwa (1980 r.) – ur. w dziady/Halloween w Krakowie, poeta i eseista piszący przede wszystkim w języku polskim oraz tłumacz przekładający głównie na język angielski. Stypendysta MEN (1997) i MENiS (2004/05); Krajowego Funduszu na Rzecz Dzieci (1997-98); United World Colleges (1997-99); University of Northern Iowa (2003); nominowany m.in. do nagrody głównej w IX Ogólnopolskim Konkursie Poetyckim im. J. Bierezina i nagrodzony m.in. II nagrodą w Ogólnopolskim Konkursie Literackim „José Marti i poeci jego epoki w walce o wolność” (1996).

Opublikował książki poetyckie: mały (1997); Gościnne morze (2005) oraz angielskie przekłady m.in.: Superficiology Romana Dziadkiewicza; Nowa Huta – redefinicja: Grolsch – ArtBoom Festival w Krakowie pod red. Łukasza Białkowskiego; Manifestacje romantyczne w oprac. Stanisława Ruszky; Eksplozja litery: ikonografia tekstualności jako źródło cierpień pod red. Romana Lewandowskiego; Nad rzeką, której nie ma: Teresa Gieżyńska Ewy Tatar; The Cookbook with Home Metaphors Małgorzaty Markiewicz; Druga Grupa : “To, co mieliśmy zrobić, tośmy zrobili” pod red. A. Batko i A. Włodyki.

Jego wiersze ukazały się w antologiach: Przewodnik po zaminowanym terenie; Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980); Anthologia #2. New Polish Poets Series, oraz w czasopismach: „Gazecie Wyborczej”, „helikopterze OPT”, „Salonie Literackim”, „magazynie zapisz”, „kofeinie”, „artpapierze”, „cycgada”, „Wakacie”, „RED.zie”, „Arteriach”, „Ricie Baum”, „Frazie”, „Kresach”, „Fataliście”, „Literacjach”, „Studium”, „Nowym Wieku”, „Forum Myśli Wolnej”, „Makulaturze” (debiut poetycki); szwedzkim „OEI” i roczniku University of Northern Iowa, „Inner Weather 2004”; a eseje w „Opcjach”, „Wakacie”, „Zadrze”, „Przekładańcu” oraz „Ameryce Łacińskiej. Kwartalniku Analityczno-Informatycznym” (debiut prasowy, 1996).

Zawiesiwszy działalność literacką w języku polskim w 2015, przygotował autorska edycję swoich wierszy: https://issuu.com/snubrat, zajmuje się przekładem głównie w polu sztuk wizualnych oraz efemerycznymi interwencjami-konsultacjami w sztukach wizualnych i performatywnych m.in. w Radiu Głosy (http://www.fait.pl/radioglosy/). Publikuje notatki myślowe na niesygnowanym blogu  https://notestowardscurrentunderstanding.wordpress.com/, oraz notatki i fotonotatki na swoim prywatnym profilu facebookowym. Codziennie śpiewa. Mieszka w Krakowie.

Wiersze publikowane w Stonerze Polskim pochodzą ze zbioru Sposoby zasypiania i rodzaje budzenia, który autor uznaje – w odróżnieniu od wierszy pomieszczonych w zbiorze Życia, zgłoski (potrzeba miłości0 – za „wczesnego Mierzwę” (przedwczesnego Mierzwę obejmuje Chronotopia; wszystkie do pobrania z issuu.com/snubrat po zarejestrowaniu się w serwisie).

Zwykły wpis